Перевод "quality management" на русский
Произношение quality management (кyолити маниджмонт) :
kwˈɒlɪti mˈanɪdʒmənt
кyолити маниджмонт транскрипция – 31 результат перевода
I don't think there's any sort of a database for killers who incinerate their victims.
No, but there is one for the Eastern Seaboard Air Quality Management.
Calleigh, these are all hazardous pollutants, flagged by the EPA.
Я не думаю, что есть какая-то база данных по убийцам, сжигающих своих жертв.
Нет, но есть одна на восточном побережье по контролю качества воздуха.
Келли, это все загрязнители из группы риска.
Скопировать
Because it's no longer relevant.
understand that it is technology devised by human ingenuity which frees humanity and increases our quality
For, it is from these natural resources, we gain the materials to continue our path of prosperity
Потому что это уже не важно.
Когда мы поймём, что только технологии разработанные гениями, освобождают людей и улучшают качество жизни, тогда мы осознаем, что самое главное сфокусироваться на разумном управлении ресурсами Земли.
Потому что именно из этих природных ресурсов мы добываем материалы для продолжения нашего процветания.
Скопировать
I don't think there's any sort of a database for killers who incinerate their victims.
No, but there is one for the Eastern Seaboard Air Quality Management.
Calleigh, these are all hazardous pollutants, flagged by the EPA.
Я не думаю, что есть какая-то база данных по убийцам, сжигающих своих жертв.
Нет, но есть одна на восточном побережье по контролю качества воздуха.
Келли, это все загрязнители из группы риска.
Скопировать
He's a con artist but replacing the plaque - that's the only worry here they are now you can see everything
see, here, the buyers now are convinced they have won now it remains only to check the quality of the
what happened?
- Я знаю, что он говорит. Он их охмуряет. Подмена пластин - только этого они и боятся.
Ну вот, теперь покупатель уверен, что выиграл. Ему остается только проверить качество банкнот.
До свидания.
Скопировать
do you want to count it? - I trust you
For the first time I see work of such quality!
me too!
- Считайте.
Поздравляю.
Я впервые вижу работу такого качества! Я тоже!
Скопировать
Jailor!
I will... see if the quality of your food can be improved.
Thank you.
Стража!
Я проверю... чтобы качество вашей еды улучшилось.
Благодарю.
Скопировать
I am so pleased that you're doing my film.
I see real star quality in you.
You're very Sophia Loren, except not Italian.
Я так рад, что Ты снимаешься в моем фильме.
Я чувствую в тебе настоящую звезду.
Ты просто как Софи Лорен, Ну, только не итальянка.
Скопировать
This car's only 300,000 baht
And may I say that sir looks like a man of quality
From your clothing, I can see you like quality
Эта машина всего за 300,000 бат
И я могу сказать сэр, что она выглядит как эталон качества
По вашей одежде, я вижу что вы любите качество
Скопировать
Please sit down.
I can't spend quality time with my daughter because of my busy work schedule.
So I'm thankful to my wife for holding the family together.
Пожалуйста, садитесь.
Я не могу проводить много времени со своей дочерью из-за плотного рабочего графика.
Поэтому я благодарен жене за удержание семьи от распада.
Скопировать
That i keep on talking and... you never get bored.
This is the best quality of yours.
You keep on smiling.
Спасибо.
Это высший класс.
Вы продолжаете улыбаться.
Скопировать
- What does that mean?
When a farmer sees an animal that is in pain, that has no quality of life, that has no utility, a farmer
You did kill her!
- И что с того?
Когда фермер видит больное животное, жизнь которого не имеет ценности, которое не приносит пользы, фермер делает то, на что у городских кишка тонка.
Так ты убил ее!
Скопировать
Oh, is there?
Well, let's see what kind of quality programming we have here.
What is this?
О, правда?
Что ж, посмотрим, какое качество материала у нас здесь есть.
- Что это?
Скопировать
-It's time you started to think about it.
There is an assistant management position open.
It's down to you and Harry Tang.
Ну, тогда самое время подумать об этом.
Как ты уже знаешь, открыта вакансия на должность ассистента менеджера.
Или ты или Гарри Тэнг.
Скопировать
Sure, but he's just a stage hand, who cares?
The management certainly don't.
Can't you kick up a fuss or something?
Конечно, но он всего лишь рабочий сцены, кого это волнует?
Уж точно не руководство.
Ты могла бы попросить устроить обыск?
Скопировать
As most of you know... a shipment of nukes from project Red Bell is missing.
What you don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into
These bombs have been dissiminated to extremists cells active within the United States.
Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла.
Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.
Бомбы были переданы в экстремистские группы, действующие на территории Штатов.
Скопировать
Oh, you can speak Korean.
Quality Guaranteed
My name is Assa Kaori.
О, ты говоришь по-корейски.
"Качество гарантировано"
Меня зовут Асса Каори.
Скопировать
Here y'are, mate.
Have one on the management.
They're not just my bosses, they're my mates.
Здорово приятель.
На выпей за счёт начальства.
Они не только мои боссы, они мои друзья.
Скопировать
And yes, there's a risk.
But with this type of surgery, his quality of life would improve like that.
Tommy, here, could be playing tennis by the weekend.
И да, риск имеется.
Но с этой операцией, его жизненные показатели улучшатся.
Томми сможет сыграть в теннис на выходных.
Скопировать
You were having trouble finding work.
He's getting a quality education.
I don't give a damn about his education.
У тебя были проблемы с работой
И не забывай о Бене, он получает здесь хорошее образование
Да насрать мне на его образование!
Скопировать
- What are you doing?
Uh, spending some quality time with my dad.
That's very nice, but look, the clock is moving.
- Ты чего там делаешь?
Эм, хорошо провожу время со своим отцом.
Это очень мило, но смотри, время идет.
Скопировать
Three we're staying at the Days Inn in town.
You can call the hotel check with management. We're registered for the next month.
Actually Zoë's not. But Kim and I are so we're totally track-downable.
Третий - мы живём в "Дэйз инн".
Можете узнать, номера оплачены на месяц вперёд.
Конечно, у Зои - нет, а вот у Ким и у меня всё оплачено.
Скопировать
Three months ago, I was nowhere.
I was just a Cornell grad in anger management.
Look where I am now.
3 месяца назад я был никем.
Я был дипломированным специалистом в психушке.
Посмотрите, где я теперь.
Скопировать
You shouldn't have taken it.
Bad management.
Good thing I'm back.
Ты не должен был это слушать.
Плохое управление.
К счастью, я вернулся.
Скопировать
Michael, there's a very big difference between these two pizza places.
Both in quality of ingredients and in overall taste.
Which one did you order from?
Майкл, эти две пиццерии очень отличаются друг от друга.
И качеством ингредиентов, и вкусом.
Где именно вы сделали заказ?
Скопировать
- Cool, same as always.
Or you could spend some quality time with your daughter.
It seems like you're giving me a choice but you're really not, are you?
- Ну в принципе как и всегда.
Вообще-то ты можешь посвятить немного времени своей дочери.
Это выглядит так, как будто ты даже даешь мне выбор, хоть это и не так.
Скопировать
He still under that thing's thumb?
Management?
And he's still playing that Punch and Judy act? Always behind the curtain.
- Он до сих пор у него под каблуком.
- Ты его когда-нибудь видела, начальство?
- Он все играет в "Панч и Джуди" - всегда за занавеской.
Скопировать
It's Management.
It's Management, isn't it?
What have you done?
Начальство?
Ты о начальстве?
Что ты наделала!
Скопировать
Brenda, you have my total support, you know that. I just—
Well, there's a problem with your management style that I did not anticipate.
And I can't change the way these guys feel about you. You're the one person I was countin' on.
Бренда, я тебя полностью поддерживаю, ты знаешь это.
Что ж, есть проблема с твоим стилем управления, которого я не ожидал.
И я не могу изменить то, как эти парни относятся к тебе.
Скопировать
The fabric.
It just has this quality to it.
Like you could, I don't know, wipe it clean with a damp cloth.
Ткань.
Знаешь, у него такая ткань.
Как будто им вытерли мокрый материал.
Скопировать
Now, everybody behave.
We have a management inspection.
How do want it? By the book?
Итак, соберитесь.
У нас организационная проверка.
Как вы предпочитаете, всё по правилам?
Скопировать
- to committing your love... - Or lust.
- to high-end, quality production digital video.
A forever keepsake of your passion.
- превращением вашей любви - или похоти
- в высококачественное цифровое видео.
Вечная память о вашей страсти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quality management (кyолити маниджмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quality management для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyолити маниджмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение